Somboon’s basic translation

Just another WordPress.com weblog

Semester 2010 » 12. ORACHA JARUWARANON

8 Comments »

  1. The North Wind and the Sun

    THE NORTH WIND and the Sun disputed as to which was the most powerful, and agreed that he should be declared the victor who could first strip a wayfaring man of his clothes. The North Wind first tried his power and blew with all his might, but the keener his blasts, the closer the Traveler wrapped his cloak around him, until at last, resigning all hope of victory, the Wind called upon the Sun to see what he could do. The Sun suddenly shone out with all his warmth. The Traveler no sooner felt his genial rays
    than he took off one garment after another, and at last, fairly overcome with heat, undressed and bathed in a stream that lay in his path.

    Persuasion is better than Force.

    ลมเหนือและพระอาทิตย์

    ลมเหนือและพระอาทิตย์กำลังโต้เถียงกันว่าใครมีพละกำลังมากที่สุด และก็ได้ตกลงกันว่า เขาควรถูกประกาศให้เป็นผู้ชนะ ว่าใครสามารถทำให้ชายที่กำลังเดินทางมาอยู่นั้นถอดเสื้อผ้าออกได้คนแรก ลมเหนือได้แสดงพลังของเขาเป็นคนแรกและได้เป่าลมทั้งหมดที่เขามี แต่ด้วยพลังลมที่แรงและหนาวเย็นของเขา ทำให้นักเดินทางได้ใช้เสื้อคลุมห่อไปรอบๆตัวเอง จนกระทั่งสุดท้าย เขายอมจำนนต่อการเป็นผู้ชนะ ลมเหนือเรียกพระอาทิตย์ให้ดูว่าเขาสามารถทำอะไรได้ ทันใดนั้น พระอาทิตย์ แสดงความอบอุ่นทั้งหมดออกมา ไม่นานนัก นักเดินทางก็รู้สึกได้ถึงแสงที่อบอุ่น หลังจากนั้น เขาก็ได้ถอดเสื้อผ้าออกทั้งหมด และในที่สุด ความร้อนก็เข้าปกคลุม ทำให้ชายคนนั้นถอดเสื้อผ้าจนหมด และอาบน้ำในลำธารแถบริมทางเดิน

    ความเชื่อถือดีกว่าพลังอำนาจ

    Comment by อรชา จารุวรานนท์ | November 18, 2010 | Reply

  2. 5555 เรื่องนี้สนุกดีคะ สรุปแล้วที่เค้าถอดเสื้อผ้าหมดไม่ใช่อะไรหรอก ประเด็นคือ เค้าอยากจะเล่นน้ำเฉยๆ 5555:)

    Comment by อมรรัตน์ สีคัตทะนาม | December 6, 2010 | Reply

  3. จบได้สวย อ่านแล้วเข้าใจง่ายดี

    Comment by ศิราภรณื พุ่มจิ๋ว | December 6, 2010 | Reply

  4. อ่านแล้วเข้าใจง่ายมากเลย และยังทำให้เนื้อเรื่องแลดูสนุกสนาน

    Comment by Anisara Kanyarat AE.2-3 No.31 | December 6, 2010 | Reply

  5. บทสรุปแปลกๆ

    Comment by สรัลนุช อัตถวิบูลวงศ์ | December 13, 2010 | Reply

  6. ตั้งแต่วันนั้นที่ฉันได้มาพบเจอกับเธอคนนี้
    Since I have seen her.

    จึงได้รู้ว่าเธอช่างดูเข้าที เป็นคนดีที่น่าสนใจ
    Then, I know that she is okay, good and attractive.

    * พยายามพูดคุย หาทางชิดใกล้
    I try to talk and find the way to be near her.

    ใช่เธอไหม คนที่ฉันต้องการ
    Is she someone who I want?

    มาวันนี้จึงรู้ คนที่ฉันตามหามาแสนนานคนคนนั้นคือเธอ
    Now I know that she is whom I find.

    ** และ (เพราะ) ฉันจะมีแต่เธอคนเดียวเท่านั้น
    And (because) I will have only her.

    ไม่ว่าเวลาจะผ่านไปนานแค่ไหน
    Though the time will pass for a long time.

    และ (เพราะ) ฉันจะมีแต่เธอคนเดียวที่อยู่ในหัวใจ
    And (because) I will have only her in my heart

    จะไม่มีใคร (คนไหน) นอกจากเธอ (จริงๆ)
    I will have nobody except her.

    เธอคงยังไม่รู้ตัว ว่าทำให้ใจของฉันหวั่นไหว
    She still didn’t know that she makes me apprehensive.

    เพียงแค่เธอยิ้มมา ประสานสายตา ยิ่งทำให้ประทับใจ
    Just she smile to me and look at me, it make me impressive.

    ( *, ** )

    Comment by อรชา จารุวรานนท์ | January 10, 2011 | Reply

  7. I learned a lesson in my life
    ฉันได้เรียนรู้บทเรียนในชีวิตของฉัน

    But I learned it the hard way
    แต่ฉันได้เรียนมันด้วยความยากลำบาก

    I don’t know why I used to fall in love
    ฉันไม่รู้ทำไมฉันเคยตกหลุมรัก

    With the wrong kind
    กับประเภทที่ผิด

    Then I suffer so much pain
    จากนั้นฉันได้รับความเจ็บปวดมาก

    But I only had myself to blame
    แต่ฉันก็ได้เพียงต่อว่าตัวเอง

    maybe you came
    บางทีถ้าคุณมา

    In the nick of time to show me
    ในเวลานี้เพื่อแสดงให้ฉันเห็นว่า

    * Love doesn’t have to hurt
    ความรักไม่มีความเจ็บปวด

    To feel good
    เพื่อได้ให้รู้สึกดี

    It’s such a revelation
    มันเหมือนกับการเปิดเผย

    With you I can be myself
    กับคุณฉันสามารถเป็นตัวของตัวเอง

    I know it should
    ฉันรู้ว่ามันควรเป็นแบบนั้น

    Don’t have to cry
    ไม่ต้องร้องไห้

    Don’t have to fight
    ไม่ต้องต่อสู้

    Don’t have to die
    ไม่ต้องตายจากกัน

    Not after tonight
    ไม่ใช่หลังจากคืนนี้

    Show me Love (Love)
    แสดงให้ฉันเห็นความรัก (รัก)

    Doesn’t have to hurt to feel good
    ไม่มีความเจ็บปวดเพื่อให้รู้สึกดี

    Darling now it seems to me
    ที่รักดูเหมือนฉันตอนนี้

    Like I’ve always known you
    เหมือนฉันจะรู้จักคุณดี

    But I still shudder
    แต่ฉันยังคงกลัว

    When I think back
    เมื่อฉันคิดกลับไป

    On the lonely times
    ในเวลาที่โดดเดี่ยว

    I used to keep all my feelings inside
    ฉันเคยเก็บความรู้สึกไว้ข้างใน

    From your eyes I have nothing to hide
    จากสายตาของคุณ ฉันไม่มีอะไรจะต้องซ่อน

    Baby you came
    ที่รักคุณมา

    In the nick of time to show me
    ในช่วงเวลานี้เพื่อแสดงให้ฉันเห็นว่า

    [Repeat *]

    Yeah yeah yeah yeah yeah
    Baby
    ที่รัก

    Lying here beside you
    การนอนพิงคุณอยู่ตรงนี้

    Feels so fine
    รู้สึกดีจัง

    Talking about everything in this heart of mine
    การพูดทุกเรื่องในใจของฉัน

    [Repeat *]

    Yeah
    Thank you baby, thank you baby
    ขอบคุณ ที่รัก, ขอบคุณ ที่รัก

    Comment by อรชา จารุวรานนท์ | January 17, 2011 | Reply

  8. The Ant’s house
    “What a curious picture that is at the head of this story.” That is what I think I hear some of the “Little Ones” say. “What does it mean?” someone asks. It looks like a procession of ants. That is just what it is. A procession of ants all marching off to find a new home. Someone has destroyed their old one. Let us hope no one did it on purpose.
    The ants are very busy and very nice little creatures. If their houses are stepped upon, or injured so as to be useless the ants immediately go to work to repair damages. They do not sit down and fuss about it first, but I have no doubt they let each other know what they think. And how do you suppose they do this? By touching each other with their tiny feelers.
    After they have talked in this way, and decided what is to be done some of them take the eggs from the ruins and carry them to a safe place. Look carefully at the pictures, and you will see that almost every ant is carrying an egg. They know that if they lose the eggs all the young ants inside the eggs will be lost too.
    While ants do not seem to have a very keen sense of hearing, their sense of smell is very strong. And where do you think it lies ? In the same little feelers with which they talk to each other. The first ant’s house seen in the round picture has been cut in two to show you how wonderfully these little creatures can build.
    It was made by the ants that live in tropical countries. The house at the back of the picture has not been disturbed. Does it not look as if an architect had planned it? Ask some of the older people in your family to tell you something more about ants. There is much more of interest in regard to them than I have space to write you.
    (from Cinderella or, the Little Glass Slipper and Other Stories )

    บ้านของมด
    “รูปบนหัวเรื่องชั่วน่าสงสัยอะไรเช่นนี้” นั้นคือสิ่งที่ฉันคิด ฉันได้ยิน “ตัวเล็กตัวหนึ่งพูด” “หมายความว่าไง” อีกตัวถาม มันดูเหมือนขบวนมด นั้นเป็นเพียงสิ่งที่เห็น ขบวนมดขบวนหนึ่งเดินแถวไปหาบ้านใหม่ของมัน มีใครบางคนทำลายบ้านเก่าของพวกมัน เราหวังว่านี้คงไม่ใช่จุดประสงค์ของใคร

    พวกมดเป็นสัตว์ที่ดูยุ่งมากและเป็นสัตว์ตัวน้อยที่ดี ถ้าบ้านของพวกเขาไม่เป็นไปตามขั้นตอน หรือ ได้รับอันตรายนั้น พวกมดก็จะรีบไปซ่อมแซมทันที พวกมันไม่นั่งและบ่นจู้จี้สักครั้ง แต่ฉันไม่สงสัยเลยที่พวกมันชอบให้คนอื่นรู้ว่าพวกมันคิดอะไรอยู่ และคุณคิดว่าพวกมันทำเช่นนี้ได้อย่างไร การสัมผัสแต่ละตัวด้วยอวัยวะสัมผัสอันจิ๋วของพวกมัน

    หลังจากที่พวกมันคุยกัน และวางแผนว่าควรจะทำอะไรนั้น บางตัวนำไข่ที่ได้รับความเสียหายและขนมันไปไว้ที่ที่ปลอดภัย ดูในรูปให้ดี และคุณจะเห็นว่ามดเกือบทุกตัวกำลังขนไข่อยู่ พวกมันรู้ว่าถ้าทำไข่หาย มดตัวน้อยที่อยู่ในไข่ก็จะหายเช่นกัน

    ในขณะที่พวกมันมีไหวพริบในการได้ยิน ไหวพริบในการดมกลิ่นของพวกมันก็ดีมากเช่นกัน และคุณคิดว่ามันอยู่ที่ไหน อวัยวะสัมผัสอันจิ๋วที่พวกมันใช้คุยกัน บ้านหลังแรกของมดในรูปได้รับการตัดแบ่งออกเป็นสองส่วนเพื่อแสดงให้เห็นถึงความมหัศจรรย์ที่มดตัวน้อยสามารถสร้างขึ้น

    มันสร้างขึ้นโดยมดที่อาศัยอยู่ที่ประเทศในเขตร้อน ข้างหลังบ้านของรูปนี้ไม่เคยถูกรบกวน มันไม่ดูเหมือนที่สถาปนิกวางแผนหรอกเหรอ? ลองถามผู้สูงอายุในครอบครัวคุณให้บอกบางอย่างเพิ่มเติมเกี่ยวกับมดดูสิ มีสิ่งที่น่าสนใจเยอะมากมายเกินกว่าสิ่งที่ฉันเขียนให้คุณ

    Comment by อรชา จารุวรานนท์ | February 1, 2011 | Reply


Leave a comment